среда, 17 июня 2020 г.

Перша перкладачка "Малюка і Карлсона" - Ліліанна Лунгіна




У 1966 році вчителька французької мови Ліліанна Лунгіна принесла додому в старій сумці шведську книжку якоїсь Астрід Ліндгрен. День був похмурий, нічого хорошого він не обіцяв. На той час шведські книжки Ліліанна Лунгіна тягала додому пачками вже цілий рік. Вона мріяла про роботу перекладача, і у видавництві "Дитяча література" пообіцяли укласти з нею договір, якщо знайдеться хороша шведська книжка. Перекладачів зі шведської в СРСР майже не було. Але хороша книжка ніяк не траплялася.
«Ось і в той день, - згадує Лунгіна, - я стала неуважно і мляво перебирала принесені книжки, поки мою увагу не привернула незвичайна назва "Малюк і Карлсон, який живе на даху" і дивна картинка на обкладинці: маленький товстий чоловічок з пропелером на спині. Боячись чергового розчарування, я недовірливо відкрила першу сторінку... І по мірі того як читала, мене охоплювало все більше хвилювання. Здійснювалось якесь диво - Карлсон став настільки реальний у своїй нереальності, що мені вже почало здаватися, що він приземлився не у Малюка на підвіконні, а у мене...
Я відразу відчула, що перекласти таку книжку - це щастя...»
Ліліанна Зіновіївна Лунгіна  (1920-1998) народилася 16 червня. Тому сьогодні і хочеться згадати цю прекрасну перекладачку, яка дала всім нам змогу познайомитися з бешкетником Карлсоном, який живе на даху, дітворою з Бюлербю, сестричками Мадікен і Пімс, Емілем з Льоннебергі та з багатьма іншими не менш цікавими персонажами.

Бібліотека-філія №37 запрошує своїх читачів прийти за книжками Астрід Ліндгрен у перекладі Ліліанни Лунгіной. Їх дуже весло буде читати під час канікул!




Комментариев нет:

Отправить комментарий

Зимові книжки для майже дорослих.

Що читати з дітьми взимку. Рекомендаційний список для дітей 6-9 років та їх батьків.