Мало
кто знает, что впервые мы прочитали
книгу «Маленький принц» на русском
языке благодаря Элеоноре Яковлевне
Гальпериной. Родилась она в Одессе 27
апреля 1912 года в семье образованных
интеллигентов. Отец Яков Исаакович,
врач-терапевт, имел обширную практику,
позволившую семье переехать в Москву.
Творчество
с детства увлекало Гальперину, и, будучи
школьницей, она написала несколько
стихов. В студенческие годы, продолжив
литературные эксперименты, девушка
начала сочинять прозу. В
1930-х
годах она уже публиковала собственные
работы в популярных печатных изданиях.
Перед
началом Великой Отечественной войны
девушке, которая в публикациях начала
использовать псевдоним Нора Галь,
редакция журнала «Иностранная литература»
поручила написать статью о новом
произведении Антуана де Сент-Экзюпери
«Планета людей». Из-за внезапного
нападения фашистов работу не опубликовали,
но Элеонора осталась под сильным
впечатлением от прочитанного и пребывала
в ожидании новых книг французского
автора.
Ситуация
изменилась после того, как ей подарили
французскую книгу «Маленький принц»,
автор которой когда-то очаровал молодую
писательницу. Прочитав произведение,
Галь за пару недель сделала его
литературный перевод.
Вместе
с близкой подругой они обошли редакции
ведущих литературных журналов, но до
1959 года никто не хотел печатать работу
Элеоноры. Только после того, как Галь
стала профессиональной переводчицей,
граждане СССР с ее помощью прочитали
книги английских, американских и
французских авторов. «Маленького принца»
опубликовали, учтя все требования и
пожелания Норы.
Накапливаемый
опыт по переводу текстов Нора подвергала
кропотливому анализу и в 1972 году закончила
работу над теоретическим трудом,
известным под названием «Слово живое
и мертвое». В нем Элеонора привела
примеры правильной и неправильной
работы с языковым материалом и выразила
протест против использования «канцеляритов»
и неуместных иностранных слов.
В
итоге книга стала настольным пособием
для начинающих литераторов и переводчиков
и до 2015 года переиздавалась 8 раз.
Норы
Галь не стало 23 июля 1991 года.
В 2012 году её наследники, Эдварда и Дмитрий
Кузьмины, учредили премию Норы Галь,
вручаемую авторам лучшего англо-русского
перевода малой прозы XX-XXI веков.
Центральная детская библиотека
Комментариев нет:
Отправить комментарий