четверг, 30 апреля 2020 г.

Герои риска и отваги


       При упоминании Роберта Льюиса Стивенсона каждый вспоминает всемирно известную книгу «Остров сокровищ». Наверное, в мире нет человека, который бы не читал этот захватывающий приключенческий роман, многократно экранизированный лучшими режиссерами мира.
Но гораздо меньше читатели знают Стивенсона как собирателя английских народных баллад, блистательно переведенных С. Маршаком.
Роберт Стивенсон был шотландцем, а Шотландия, как никакая другая страна, испытала на себе колониальный гнет англичан. Шотландцы веками боролись за свою независимость. Самая известная баллада Стивенсона «Вересковый мед» отражает трагический накал этой борьбы.
Вереск - это растение скромный убор пустошей и горных склонов Шотландии, шотландцы вышивают его на своих флагах. Пикты – коренное население Шотландии, потерявшее независимость в 9 веке и завоеванное англичанами.
Но почему же английская баллада в прекрасном переводе С. Маршака вызывает у читателя такое чувство восхищения? Да потому, что национальная черта характера пиктов – верность своему клану и долгу – перекликается с национальным характером нашего героя Тараса Бульбы.
Не каждый отец пойдет на убийство своего сына ради спасения отчизны. Не каждый встретит свой конец так спокойно, как встретили его Тарас Бульба и старик-пикт. Не каждая смерть вызывает у человека чувство гордости за стойкость и силу духа.
С. Маршак перевел 19 английских баллад, но именно эту балладу, которой в этом году исполняется 145 лет, библиотекари филиала № 21 рекомендуют читателям как образец высокого патриотического произведения.



Комментариев нет:

Отправить комментарий

Зимові книжки для майже дорослих.

Що читати з дітьми взимку. Рекомендаційний список для дітей 6-9 років та їх батьків.